lunedì 23 maggio 2016

Il BGE è pragmatico

„Perché concede senza condizioni la parte di reddito di cui abbiamo assolutamente bisogno ed elimina condizioni e controlli superflui.“
Traduzione: Francesca Fumasoli e Elda Pianezzi. Traduzione in Italiano | Tedesco | ..


Fonte: via @Grundeinkommen, 2016

Mettendo «Mi piace» a questo post, contribuite a mantenere vivo il ricordo delle vittime di una politica asociale.


domenica 22 maggio 2016

Vengono eliminate tutte le assicurazioni sociali?

„II reddito di base copre il fabbisogno esistenziale. Laddove è necessario e giustificato percepire un importo superiore, vengono mantenute le attuali prestazioni sociali.“
Traduzione: Francesca Fumasoli e Elda Pianezzi. Traduzione in Italiano | Tedesco | ..


Fonte: via @Grundeinkommen, 2016

Mettendo «Mi piace» a questo post, contribuite a mantenere vivo il ricordo delle vittime di una politica asociale.


sabato 21 maggio 2016

La Svizzera diventerà un paradiso per stranieri?

„II reddito di base non cambierebbe le leggi attualmente in vigore in materia d'immigrazione. I flussi migratori potrebbero essere gestiti meglio stabilendo un tempo di attesa per beneficiare del reddito di base.“
Traduzione: Francesca Fumasoli e Elda Pianezzi. Traduzione in Italiano | Tedesco | ..


Fonte: via @Grundeinkommen, 2016

Mettendo «Mi piace» a questo post, contribuite a mantenere vivo il ricordo delle vittime di una politica asociale.


venerdì 20 maggio 2016

II finanziamento del reddito di base e garantito

„Non si tratta di un reddito supplementare, bensi della concessione senza condizioni della parte degli attuali redditi da lavoro e delle attuali prestazioni sociali in grado di coprire il fabbisogno esistenziale. Vengono mantenuti i redditi da lavoro e le prestazioni sociali attuali che superano l'importo del reddito di base.“
Traduzione: Francesca Fumasoli e Elda Pianezzi. Traduzione in Italiano | Tedesco | ..


Fonte: via @Grundeinkommen, 2016

Mettendo «Mi piace» a questo post, contribuite a mantenere vivo il ricordo delle vittime di una politica asociale.


II lavoro non è solo quello retribuito

„II reddito di base incondizionato è la risposta umanistica al progresso tecnologico. Sta ora a noi gettare le basi in modo che di fronte alla rivoluzione digitale tutti ricevano un reddito sicuro in grado di permettere una vita dignitosa.“
Traduzione: Francesca Fumasoli e Elda Pianezzi. Traduzione in Italiano | Tedesco | ..


Fonte: via @Grundeinkommen, 2016

Mettendo «Mi piace» a questo post, contribuite a mantenere vivo il ricordo delle vittime di una politica asociale.


mercoledì 18 maggio 2016

Continuare a imporci fatica e sudore

„Far ora finta di essere ancora necessari per il lavoro alla catena di montaggio non è la risposta giusta. Sarebbe tragico ignorare il successo tecnologico e continuare a imporci fatica e sudore. Ci si dovrebbe piuttosto chiedere come mettere al nostro servizio il progresso tecnico.“
Traduzione: Francesca Fumasoli e Elda Pianezzi. Traduzione in Italiano | Tedesco | ..


Dal libro; „Che cosa ci manca quando abbiamo già tutto..”, via @Daniel Häni, Philip Kovce, 2015 » bit.ly/das-bge-buch

Mettendo «Mi piace» a questo post, contribuite a mantenere vivo il ricordo delle vittime di una politica asociale.


Essa degrada il lavoro a una mera occupazione

„Indipendentemente da quanto gli esseri umani e le macchine avranno da fare in futuro, l'obiettivo della piena occupazione è fuorviante. Perché essa degrada il lavoro a una mera occupazione. Il lavoro viene svolto soltanto quando c'è qualcosa da fare. Mentre l'occupazione la si cerca anche quando non c'è nulla da fare.“
Traduzione: Francesca Fumasoli e Elda Pianezzi. Traduzione in Italiano | Tedesco | ..

Dal libro; „Che cosa ci manca quando abbiamo già tutto..”, via @Daniel Häni, Philip Kovce, 2015 » bit.ly/das-bge-buch


martedì 17 maggio 2016

Viviamo in un mondo alla rovescia

„Viviamo in un mondo alla rovescia dove chi prende esige un ringraziamento, mentre chi dà ringrazia.“
Traduzione: Francesca Fumasoli e Elda Pianezzi. Traduzione in Italiano | Tedesco | ..


Dal libro; „Che cosa ci manca quando abbiamo già tutto..”, via @Daniel Häni, Philip Kovce, 2015 » bit.ly/das-bge-buch


mercoledì 10 febbraio 2016

Il lato tragico della fissazione con il lavoro retribuito è la relazione diretta tra lavoro e reddito

„Al mondo esistono tanti lavori quante sono le persone. Non è possibile suddividere in modo equo il lavoro. Non è tuttavia giusto impedire alle persone di svolgere il proprio. Ciò accade nel momento in cui consideriamo il lavoro come un oggetto di valore e lo trattiamo come se fosse una moneta. Il lavoro non è un valore, ma è ciò che crea valori. Il lato tragico della fissazione con il lavoro retribuito è la relazione diretta tra lavoro e reddito. Il reddito di base annulla questa relazione a livello del fabbisogno esistenziale e attenua il concetto di lavoro consolidato nella nostra società.“

Traduzione: Francesca Fumasoli e Elda Pianezzi. Traduzione in Italiano | Tedesco | ..


Dal libro; „Che cosa ci manca quando abbiamo già tutto..”, via @Daniel Häni, Philip Kovce, 2015 » bit.ly/das-bge-buch

lunedì 18 gennaio 2016

La mancanza di reddito

„Il problema non è la mancanza di lavoro, bensì la mancanza di reddito.“

Traduzione: Francesca Fumasoli e Elda Pianezzi. Traduzione in Italiano | Tedesco | ..


Dal libro; „Che cosa ci manca quando abbiamo già tutto..”, via @Daniel Häni, Philip Kovce, 2015 » bit.ly/das-bge-buch

venerdì 15 gennaio 2016

Il reddito di base fa stemperare questo istinto animalesco ad autosostentarsi

“I posti di lavoro con salario soggetto ai contributi sociali costituiscono il culmine dei sentimenti politici. La piena occupazione è la quintessenza dell'equivoco secondo cui lo scopo del lavoro è quello di occupare le persone. Il lavoro non deve essere creato o garantito, bensì svolto. Chi fa qualcosa di sensato, lavora quando c'è qualcosa da fare. C'è sempre qualcosa da fare ma non sotto forma di occupazione retribuita.”

Traduzione: Francesca Fumasoli e Elda Pianezzi. Traduzione in Italiano | Tedesco | ..


Dal libro; „Che cosa ci manca quando abbiamo già tutto..”, via @Daniel Häni, Philip Kovce, 2015 » bit.ly/das-bge-buch

giovedì 3 dicembre 2015

C'è sempre qualcosa da fare ma non sotto forma di occupazione retribuita

“I posti di lavoro con salario soggetto ai contributi sociali costituiscono il culmine dei sentimenti politici. La piena occupazione è la quintessenza dell'equivoco secondo cui lo scopo del lavoro è quello di occupare le persone. Il lavoro non deve essere creato o garantito, bensì svolto. Chi fa qualcosa di sensato, lavora quando c'è qualcosa da fare. C'è sempre qualcosa da fare ma non sotto forma di occupazione retribuita.”
Traduzione: Francesca Fumasoli e Elda Pianezzi. Traduzione in Italiano | Tedesco | ..


Dal libro; „Che cosa ci manca quando abbiamo già tutto..”, via @Daniel Häni, Philip Kovce, 2015 » bit.ly/das-bge-buch